Floating Heart

關於部落格
  • 259

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

〈缸博士〉全球首發 夢枕貘2度來台!!

以下是節錄:(特此感謝網友Sherry,讓沒錢買印刻雜誌的吾人可以看到精華啊~)

-----------------------------------
......「晴明阿,仔細想想,也許你跟泰逢有些相似。」

「什麼地方相似?」

晴明喝了一口酒問道。

「既然泰逢食氣,那麼你就是……怎麼說呢?一直在吃……那種東西。」

「什麼東西?」

「我是說,例如咒阿,例如《山海經》的內容,例如書籍那種東西。你若不一直吃那類東西,大概活不下去吧。」

「博雅,就算你說的沒錯,但要讓我活下去,還必須有另一樣東西……」

「什麼東西?!」

「正是你,博雅。」
(啊啊啊啊啊......XDD)


晴明瞄了一眼博雅,紅唇嘴角浮出微笑。(沒事XDD)

「沒頭沒腦的,你在說什麼? 晴明……」

博雅有點狼狽。為了掩飾狼狽,他一口氣喝乾杯中的酒。

「偶爾不看看你這種表情,我活在這世上就不得喘息……」晴明道。

「你有病阿……」

博雅說畢,將手中還沒擱下的酒杯送至唇邊,正要喝時,才發現杯內已無酒
(哈,博雅跟我一樣,害臊或羞赧的時候就會想不停的喝東西XDD(以掩飾什麼?))

「博雅,你真是個好漢子……」

晴明說著,微笑起來。

---夢枕獏《缸博士》


(哎其實我發現學校圖書館有印刻雜誌耶!不過打在網誌裡就可以更加發揚光大啊XDDD)

〈缸博士〉全球首發 夢枕貘2度來台!!

 更新日期:2007/12/03 04:39  丁文玲/台北報導
 台灣書迷力量大!日本知名作家夢枕貘受國內讀者熱情感動,決定「捨棄」祖國日本,先在台灣發表其暢銷書《陰陽師》系列的最新短篇〈缸博士〉。(......)這篇短篇小說被授權刊登在最新一期的文學雜誌《印刻》裡,引起一陣騷動,而夢枕貘本人,周六也將二度訪台。


 曾在去年國際書展來台的夢枕貘,對國內書迷的熱情印象深刻,於是接受了譯者茂呂美耶建議,在台灣首發〈缸博士〉。今年正逢夢枕貘創作卅年紀念,雖然〈缸博士〉不是他第一次提到中國妖怪,卻是他首度融合《山海經》的作品。


 在接受《印刻》雜誌專訪時,夢枕貘說:「特地加進一個中國妖怪,是為了讓台灣讀者感覺到中國色彩。《山海經》是妖怪的寶庫,裡面有千奇百怪的妖怪。比如身體是龍、臉卻是人的怪物,以及人面鳥身的怪物等等。」他強調,其實他的作品經常會借用中國古典的內容,過去的《陰陽師》裡,也曾出現一些中國妖怪,但有些換成了日本名字,所以不太容易引起華文讀者注意,這次應該會明顯一點。


 夢枕貘在設計妖怪的時候,也常想到一些視覺效果比較強烈的漢字,比如許多「虫」字旁的漢字,看上去就會讓人覺得害怕。他在寫有關蛇類妖怪時,曾經好幾度選擇生動的「蛟」字。


 除了中國風,因為台灣讀者對《陰陽師》兩位男主角晴明與博雅之間的曖昧關係特別感到好奇,夢枕貘也在〈缸博士〉裡讓兩人更「情深意重」些,但他一再澄清,兩人並非戀人關係
(什麼?!並非嗎?這個夢枕大叔你就不要再否認了XD)


 此次來台,夢枕貘將與台灣書迷共進午餐,也計畫替兩本中文新書《陰陽師》系列之三腳鐵環》(繆思出版)與新系列《香魚師》(遠流出版)做宣傳,預期將再掀旋風。 (噢噢噢!又有新書要出版了嗎?太好了ˇ不過三角鐵環這篇好像已經出現了很多次....但是雖然如此啊,我覺得這是陰陽師系列裡面最好的一篇(儘管也是讓我最OOXX的一篇= =),可以多次出現沒關係的=ˇ=)



以下是節錄:(特此感謝網友Sherry,讓沒錢買印刻雜誌的吾人可以看到精華啊~)

-----------------------------------
......「晴明阿,仔細想想,也許你跟泰逢有些相似。」

「什麼地方相似?」

晴明喝了一口酒問道。

「既然泰逢食氣,那麼你就是……怎麼說呢?一直在吃……那種東西。」

「什麼東西?」

「我是說,例如咒阿,例如《山海經》的內容,例如書籍那種東西。你若不一直吃那類東西,大概活不下去吧。」

「博雅,就算你說的沒錯,但要讓我活下去,還必須有另一樣東西……」

「什麼東西?!」

「正是你,博雅。」
(啊啊啊啊啊......XDD)


晴明瞄了一眼博雅,紅唇嘴角浮出微笑。(沒事XDD)

「沒頭沒腦的,你在說什麼? 晴明……」

博雅有點狼狽。為了掩飾狼狽,他一口氣喝乾杯中的酒。

「偶爾不看看你這種表情,我活在這世上就不得喘息……」晴明道。

「你有病阿……」

博雅說畢,將手中還沒擱下的酒杯送至唇邊,正要喝時,才發現杯內已無酒
(哈,博雅跟我一樣,害臊或羞赧的時候就會想不停的喝東西XDD(以掩飾什麼?))

「博雅,你真是個好漢子……」

晴明說著,微笑起來。

---夢枕獏《缸博士》


(哎其實我發現學校圖書館有印刻雜誌耶!不過打在網誌裡就可以更加發揚光大啊XDDD)

〈缸博士〉全球首發 夢枕貘2度來台!!

 更新日期:2007/12/03 04:39  丁文玲/台北報導
 台灣書迷力量大!日本知名作家夢枕貘受國內讀者熱情感動,決定「捨棄」祖國日本,先在台灣發表其暢銷書《陰陽師》系列的最新短篇〈缸博士〉。(......)這篇短篇小說被授權刊登在最新一期的文學雜誌《印刻》裡,引起一陣騷動,而夢枕貘本人,周六也將二度訪台。


 曾在去年國際書展來台的夢枕貘,對國內書迷的熱情印象深刻,於是接受了譯者茂呂美耶建議,在台灣首發〈缸博士〉。今年正逢夢枕貘創作卅年紀念,雖然〈缸博士〉不是他第一次提到中國妖怪,卻是他首度融合《山海經》的作品。


 在接受《印刻》雜誌專訪時,夢枕貘說:「特地加進一個中國妖怪,是為了讓台灣讀者感覺到中國色彩。《山海經》是妖怪的寶庫,裡面有千奇百怪的妖怪。比如身體是龍、臉卻是人的怪物,以及人面鳥身的怪物等等。」他強調,其實他的作品經常會借用中國古典的內容,過去的《陰陽師》裡,也曾出現一些中國妖怪,但有些換成了日本名字,所以不太容易引起華文讀者注意,這次應該會明顯一點。


 夢枕貘在設計妖怪的時候,也常想到一些視覺效果比較強烈的漢字,比如許多「虫」字旁的漢字,看上去就會讓人覺得害怕。他在寫有關蛇類妖怪時,曾經好幾度選擇生動的「蛟」字。


 除了中國風,因為台灣讀者對《陰陽師》兩位男主角晴明與博雅之間的曖昧關係特別感到好奇,夢枕貘也在〈缸博士〉裡讓兩人更「情深意重」些,但他一再澄清,兩人並非戀人關係
(什麼?!並非嗎?這個夢枕大叔你就不要再否認了XD)


 此次來台,夢枕貘將與台灣書迷共進午餐,也計畫替兩本中文新書《陰陽師》系列之三腳鐵環》(繆思出版)與新系列《香魚師》(遠流出版)做宣傳,預期將再掀旋風。 (噢噢噢!又有新書要出版了嗎?太好了ˇ不過三角鐵環這篇好像已經出現了很多次....但是雖然如此啊,我覺得這是陰陽師系列裡面最好的一篇(儘管也是讓我最OOXX的一篇= =),可以多次出現沒關係的=ˇ=)



相簿設定
標籤設定
相簿狀態